Planes de futuro: trabajar como auxiliar de conversación en el extranjero

Se acaba la carrera y se acercan planes de futuro… Una opción, para los egresados de carreras de idiomas, es conseguir una plaza como auxiliar de conversación en un país extranjero.

Cuando acabas la carrera, la sensación generalizada es el miedo a no saber qué pasará, miedo al abismo porque no vemos nada claro. Seguramente, algunos todavía seguiréis viviendo los años de felicidad universitaria (por cierto, ¡aprovechadlos al máximo!), y otros habréis terminado con planes de futuro muy claros. Yo, sin embargo, entré en pánico en el último y quinto año de mi querido doble grado.

help

No sabía qué podría depararle el futuro a una traductora-humanista, no tenía claro si continuar con formación de postgrado, empezar a buscar trabajo en España, en el extranjero… La incertidumbre podía conmigo, hasta que un día, dando clases de español a inmigrantes como voluntaria, descubrí que podía solicitar una plaza para ser auxiliar de conversación en el extranjero. Así que aprovecho esta entrada para daros información sobre esta oportunidad y consejos para que lo tengáis todo preparado para realizar la solicitud.

Cada año, el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte de España convoca plazas para auxiliares de conversación españoles en centros educativos públicos de: Alemania, Australia, Austria, Bélgica, Canadá, Estados Unidos, Francia, Irlanda, Italia, Malta, Nueva Zelanda, Portugal, Reino Unido y Suecia. ¿No creéis que es una gran idea para dar mayor difusión a nuestra lengua y cultura en el exterior? A veces, al estudiar idiomas extranjeros, nos olvidamos de lo importante que es nuestra lengua materna y su repercusión en el resto del mundo.

El plazo de solicitudes suele abrirse en el mes de noviembre, y sí, aunque parezca que todavía queda mucho, el tiempo pasa volando, así que estad atentos que en nada os toca. Os dejo aquí un enlace con toda la información de convocatorias anteriores, guías de países, etc. por si queréis ir echando un vistazo.

Como España es el país de la burocracia, os adelanto que no os libraréis del papeleo.

papeleo

Los requisitos principales que necesitas para poder optar a una plaza de auxiliar de conversación son:

  • Tener nacionalidad española;
  • Haber obtenido una de las siguientes titulaciones: Lenguas y Literaturas Extranjeras, filologías o grado en estudios alemanes, franceses, ingleses o italiano; Traducción e Interpretación, maestro bilingüe o maestro con especialidad en alguna lengua extranjera;
  • Ser estudiante de último curso de alguna de las titulaciones anteriores en el momento de formalizar la solicitud.

Como en cualquier adjudicación de plazas, se depende de la puntuación obtenida una vez demostrada una serie de méritos. Con la nota media, por ejemplo, podréis obtener hasta 15 puntos. Creo que estos consejos para conseguir una puntuación más alta os pueden ser útiles:

Si sois estudiantes de último curso o estáis realizando un máster en ELE o relacionado con la didáctica de lenguas extranjeras, no os planteéis dejar esta oportunidad para más adelante. ¡Conseguiréis 7 puntos (para Gryffindor)!

gryf

  • Si ya habéis acabado el máster en ELE o MAES, conseguiréis 5 puntos, que tampoco está nada mal;
  • Los cursos de ELE y de didáctica de lenguas también puntúan, así que asistid a todos los que podáis (¡son hasta 3 puntos!);
  • Las titulaciones en enseñanzas artísticas, música, danza, arte dramático os ayudarán también a tener un total de puntos mayor;
  • Y por supuesto, no os olvidéis de las certificaciones oficiales de idiomas (hasta 1 punto).

Antes de comenzar la solicitud, y si no queréis esperar hasta noviembre, podéis comenzar creando vuestro CV en Profex (donde os registraréis como profesores). Nunca viene mal tener trabajo adelantado, y sí, lo sé, os lo dice la procastinator number one.

perhaps

Ya en noviembre, una vez abierta la convocatoria, tendréis que:

  • Preparar el CV en formato Europass en español y el idioma del país al que queráis optar;
  • Enviar un escrito de motivación en la lengua del país de destino (unas 300 palabras);
  • Adjuntar una carta de referencia de algún profesor de la universidad. Id buscando profesores que puedan ayudaros;
  • Enviar vuestro certificado académico personal. Dependiendo de la Universidad, este proceso podrá tardar más o menos días, así que aseguraos de pedirlo con antelación.

Una vez lo tengáis todo hecho, solo faltará imprimirlo y enviarlo por correo a la sede del Ministerio de Educación, Ciencia y Deporte y ya solo quedará esperar. Aunque pueda parecer caótico, solo necesitaréis organizaros bien y ¡lo habréis conseguido!

cheer

Unos meses después, sobre principios de junio, conoceréis la resolución. Con suerte, el próximo año estaréis trabajando como auxiliar de conversación español en el extranjero. Mi destino es Rennes (Francia), ¿cuál es/será el vuestro?

Heras

Gifs: giphy.com

4 respuestas a “Planes de futuro: trabajar como auxiliar de conversación en el extranjero

  1. Muchísimas gracias por toda la información!!!
    Me gustaría saber si las horas como auxiliar pueden ser reconocidas como prácticas en algún Master de formación de profesorado o similar (enseñanza ELE). Me estoy planteando pedir la beca de auxiliar y a la vez hacer un Master online en algo de enseñanza, pero en todos hay una parte de prácticas. Si estás prácticas pudieran convalidarse con mi labor como auxiliar sería estupendo! ¿Tú sabes algo? Gracias!

    Me gusta

    1. Buena introducción a la beca de auxiliares de conversación españoles en el extranjero. Sin lugar a dudas, representa una opción perfecta para pasar un año de transición en el que reflexionar sobre el futuro. Actualmente, soy auxiliar de conversación en Alemania y la verdad es que estoy encantado. Por un lado ganas experiencia y por otro, tienes suficiente tiempo libre para ti. ¡Es genial!

      Me gusta

Deja un comentario