Introducción al mundo de la traducción (guía para indignados)

Continuamente nos encontramos con errores de traducción causados por el desconocimiento del idioma y la falta de experiencia en la profesión. Menús que parecen haber sido (o son) traducidos con Google Translate, calcos innecesarios, extranjerismos que nos hacen daño a la vista… En fin, sabéis de lo que hablo. Y otras veces, sin embargo (y … More Introducción al mundo de la traducción (guía para indignados)

¿Primera prueba de traducción de tu vida? Don’t panic, you’ll survive

Hace unas semanas pude asistir a unas conferencias sobre la enseñanza de ELE en las que entre muchas otras cosas se habló sobre la forma en la que aprendemos y el papel de la “experiencia”. Para no alargarme y aburrir, se habló de la importancia de usar nuestros sentidos y experimentar con ellos para aprender, … More ¿Primera prueba de traducción de tu vida? Don’t panic, you’ll survive

La traducción no es una ciencia ¡y ni falta que le hace!

Las ciencias y las letras han acabado con el paso del tiempo en una pelea interminable para hacerse respetar la una frente a la otra, siendo estas últimas las que más sufren el menosprecio de las primeras. A mis ojos, esta pelea es innecesaria y carece de sentido. A lo largo de mis años de carrera … More La traducción no es una ciencia ¡y ni falta que le hace!